[ITA/JPN] Tradizione e Passione nel Piccolo Negozio dei Kodama
A Miyazaki, nel sud del Kyūshū, c’è un piccolo negozio famigliare, che da 40 anni porta avanti la tradizione e la passione per i Kimono. Vi porto a conoscere la Famiglia Kodama e la loro professionalità nel creare questi capi incredibili.In Giappone c’è qualcosa che rappresenta il suo fascino, la sua attrazione, il tutto trova la sua essenza in un capo famoso nel mondo, il Kimono.
Non parliamo di un semplice “abito” tradizionale, ma dell’insieme dello spirito stesso del Giappone: grazia, professionalità, amore e passione.
Nel mio viaggio a Miyazaki ho avuto la fortuna di conoscere una famiglia che da 3 generazioni porta avanti il sapere e l’arte del creare kimono. La famiglia Kodama ha avviato l’attività più di 40 anni fa nel piccolo negozio laboratorio della città del Kyushu, dove la fondatrice è stata la nonna dell’attuale titolare (Kensaku Kodama), che aveva lasciato l’attività al proprio figlio, il Signor Kenichi Kodama (padre di Kensaku Kodama) che lo ha gestito (e ancora oggi ci lavora) con la moglie la Signora Kanako Kodama.
Da sinistra Kensaku Kodama, la Signora Kanako Kodama, Akino e il Signor Kenichi Kodama
Ad Aiutare questa famiglia c’è una ragazza, Akino (che sta studiando e parla un po’ di inglese), anche lei guidata dalla passione per i Kimono. Già dalle superiori studiava il modo per poter dar seguito al proprio amore per questo capo tradizionale (sono proprio le sue parole “amore per i Kimono”). Tanto che già a 18 anni, finite le superiori, ha iniziato a lavorare presso un negozio laboratorio a Nara continuando per ben 4 anni, dove ha potuto imparare l’arte del Kimono dai proprietari.
Come spesso accade in Giappone, si apprende l’arte e i mestieri direttamente nelle “botteghe” perché è li che si formano veramente le nuove generazioni, dove il sapere va e dev’essere trasmesso, perché questo non si perda. Dopo i suoi 4 anni a Nara Akino si trasferisce a Miyazaki ed inizia il suo lavoro presso il negozio della Famiglia Kodama.
Parlando con la Signora Kanako (che conosce un po’ d’inglese) e il Signor Kenichi (persona un po’ più timida, ma molto gentile e interessante) traspare la passione e il piacere per il mestiere che fanno. Non parliamo di un “semplice” negozio che confeziona abiti e basta. Qui si ritrovano tradizione, Cultura e il sapere lasciato dalle generazioni precedenti.
La famiglia Kodama, che oltre al figlio presidente della Someorikodama (il nome legale dell’impresa di famiglia) ha altri 2 figli (uno cuoco di cucina giapponese e l’altro infermiere) è conosciuta per i loro lavori al di fuori dei confini di Miyazaki, infatti possiamo trovare i kimono che loro confezionano in tutto il Giappone. Mi è capitato di vedere la preparazione dei capi finiti che vengono confezionati e sistemati per la spedizione, che partiranno per il Kyūshū ma non solo, alcuni prenderanno la direzione del Kanto ( per capirci la regione di Tokyo) e del Kansai ( la regione dove si trova Osaka e Kyoto).
Ho voluto capire come funziona questa realtà di “impresa famigliare”, così ho chiesto quale poteva essere il costo eventuale di un kimono che mi sarebbe piaciuto comprare e di cosa avessi bisogno.
La prima e fondamentale domanda che mi è stata posta è quando lo avrei utilizzato, perché conoscere la stagionalità è necessaria per la scelta del tipo di tessuto da utilizzare. Per i primaverili o estivi dev’essere un tessuto leggero, discorso inverso per una stagionalità autunnale o inverale. I tessuti che utilizzano sono di primissima qualità e la maggior parte proviene direttamente dai produttori, altri da rivenditori di fiducia che consegnano loro da ogni parte del Giappone.
Nella foto a Sinistra Akino e Kensaku Kodama
Dopo aver spiegato che non avevo una vera preferenza su quale stagione avessi bisogno (perché a differenza dei giapponesi, tornato a casa non lo avrei indossato in molte occasioni, anzi direi raramente), mi hanno mostrato alcuni rotoli di tessuto (in giapponese chiamati Tanmono 反物) per poter decidere il colore e lo stile rimanendo su un capo da poter indossare in ogni occasione. Devo essere sincero, questa è la parte più difficile. Ci sono moltissimi tessuti stupendi, con colori e trame di tutti i generi. Si può rimanere sul classico oppure utilizzare uno stile più fashion e moderno. Piccola parentesi personale, non mi dispiacciono le sperimentazioni con nuovi modelli o tessuti, servono per fare un passo avanti, ma ci sono casi in cui il classico è quello che fa la differenza, e second me nei Kimono è così.
Scelto il tessuto si passa all’Obi, ovvero la “cintura” che cinge la vita e tiene il kimono. Anche su questo c’è l’imbarazzo della scelta perché ne esistono di moltissimi tipi: stretti, larghi, scuri o chiari, tradizionali o più moderni. Fatte le mie scelte, e provato come la stoffa mi stesse addosso abbiamo parlato dei costi (di cui non vi parlerò perché ogni scelta, ogni modello, ogni aggiunta o meno influisce su di essi) e dei tempi che servono per la preparazione del capo. Normalmente la creazione del Kimono (e qui parliamo di kimono da uomo, perché quello da donna è più complesso) richiede almeno 1 mese e mezzo se non di più.
Come accennato prima la familia Kodama spedisce i propri capi in tutto il Giappone e questa mole di richieste influisce sui tempi della preparazione e spedizione della vostra ordinazione. Vi garantisco, ho visto pile di kimoni e ordinazioni da completare incredibili se si pensa a quel “piccolo” ma caldo ed accogliente posto.
Parte el negozio adibito alla lavorazione e preparazione Kimono
Questa è in breve la mia esperienza al negozio Kodama di Miyazaki. Volevo soffermarmi non solo sulla parte dei tessuti, dei Kimono e della loro importanza per questa famiglia e per chi li acquista, ma poter parlare di una realtà accogliente in cui mi sono trovato. Un posto in cui traspare la passione e l’impegno giornaliero nel creare questi capi incredibili. La passione di persone che per 3 generazioni portano avanti il nome di famiglia e la loro idea e professionalità.
Voglio ringraziare Il signor Kanichi, la Signora Kanako e Akino per il tempo che hanno trascorso a parlare con me di loro e della loro attività. Ringrazio il Signor Kensaku Kodami, il loro figlio e presidente dell’attività, che ha condiviso il suo tempo con me.
Mi sono fatto nuovi amici, ho imparato di più sul Giappone e su ciò questo capo rappresenta per i giapponesi. Grazie a loro, la loro gentilezza e accoglienza, ho potuto apprezzare un’arte, un mestiere che conoscevo solo a grandi line.
Non me ne voglia chi legge quest’articolo e conosce grandi shop di kimono, con spazi apposta per provare l’abito, misurarlo o grandi display con i tessuti esposti, ma io adoro questo piccolo negozio dove gli spazi non sono ampi ma per questo risultano più caldi ed accoglienti. Ho percepito e trovato in quel posto un angolo di vero Giappone come una volta.
Grazie Famiglia Kodama e a presto spero.
Per chi volesse saperne di più su questo negozio, la loro attività e i loro lavori vi lascio le indicazioni per il loro sito web: www.someorikodamas.com/ e Fb www.facebook.com/someorikodama/, mi raccomando andate a trovarli.
九州の南部、宮崎に40年の伝統と着物への情熱を追及している小さな家族経営のお店があります。
今回、私はこの児玉さんご家族から着物に対するあたたかな情熱を感じました。
日本には誰もがその魅力に惹かれる”着物”があります。
世界の誰もが魅力的な日本のものというと”キモノ”を思います。
私は着物はシンプルで伝統的な着るものではなく、
日本のスピリット、優美、愛、情熱が着物であると思います。
今回の宮崎旅行で 3世代に渡り着物の知識、技法を継承している児玉さんご家族に出会えたことは私にとって幸運でした。
”染織こだま”は 創業40年以上、現在の経営者児玉健作さんの祖母がはじめました。
今も健作さんの両親(けんいちさん、かなこさん)も一緒に働いています。
そしてもうひとり、少し英語の話せる、アキノさんも一緒に仕事をしています。
彼女は高校生の頃から伝統衣装であるキモノの研究をしてきました。
高校を18歳で卒業した後、4年間奈良で働きながら着物について学ぶことが出来たそうです。
若い世代にとって、伝統芸術、技能などは直接実践で学ばなければ習得することは出来ません。
アキノさんは奈良での4年間の後、宮崎に引越し、”染織こだま”で働き始めました。
かなこさん(少し英語を話せます)とけんいちさん(少しシャイですが、とても親切で楽しい人)はこの仕事に情熱と喜びを見出しています。
簡単な服を作るお店の話をしているのではなく、伝統・文化が代々受け継がれているお店の話しです
”染織こだま”の社長、健作さんには他に2人の兄弟がいます。(一人は調理師、もう一人は看護師です。)
この児玉家の着物は宮崎の外でも知られています。
事実、彼らが作った着物は日本中で見ることが出来ます。
ちょうど私は彼らが作った着物を梱包し、全国に送る工程を見ることができました。
九州の宮崎から、関西、関東までにも渡って着物を送っていました。
私はこの”染織こだま”の着物がいくらぐらいで手に入るのか知りたくなりました。
彼らが教えてくれたのは まず、どの季節に着たいのか、
布の種類の選択の基本として、春夏は薄手で軽い素材。
秋冬はそれとは反対に温かな厚手の素材とのことでした。
彼らの使う素材は最高品質なものを彼らが信用する生産者から直接運ばれてきます。
私はどの種類を選ぶとはっきり言えませんでした。
というのも、自分の国(イタリア)に戻った時、着物を着る機会があまりないと思ったからです。
でも、児玉さんたちは色、スタイルを決めるための様々なタイプの反物をみせてくれました。
伝統的な古典のもの、よりファッショナブルで最近のスタイルに合うもの。
正直に言うとその選択が一番難しい点でした。いずれも美しく、素晴らしいものだったからです。
私は新しいデザインの反物より古典的なものに惹かれました。
一旦、反物を選ぶと次に帯(キモノを留めておくベルト)選びに移ります。
これもたくさんの種類があります。
幅の広めのもの、狭いもの、暗い色のもの、光沢のあるもの、
伝統的な模様のもの、モダンなデザインの模様のもの。
一通り選ぶと どの位の日数と費用がかかるかを話しました。
着物は女性用の方が複雑で男性用よりも工程がかかります。
私(男性用)のものでも 少なくても一カ月半を必要とするそうです。
費用はそれぞれの着物、帯の選択で変わってきます。
今、”染織こだま”の着物は日本全国からたくさんの注文があり
先に話したように一か月半以上の日数がかかります。
”染織こだま”は少人数の家族で作業をしているため、出荷までに時間を要するのです。
私は彼らの着物が日本全国に発送されていくのを見せてもらいました。
そこは、ちいさなそしてとてもあたたかな家族経営のお店でした。
これが宮崎県にある”染織こだま”での私の短い体験です。
私が紹介したかったのは、彼らの着物の商いについてではなく
彼らから温かい歓迎をうけたことに対する感動を話したかったのです。
素晴らしい衣類(着物)を毎日続けて作っている彼らの情熱。
三世代に渡る彼らの着物に対するプロ意識の情熱です。
健作さん、ケンイチさん、カナコさん、アキノさん、着物のこと、仕事のことを
説明していただき、時間を割いてくれたことに感謝いたします。
私は着物を通して日本について多くを学び、そして新しい友人を作れたのです。
大きな都市には、おしゃれで大規模な着物のお店がありますが、
私はこの小さなあたたかなお店”染織こだま”のほうが好きです。
児玉家のみなさん、本当にありがとうございました。
そして、またお会いしましょう。
彼らのwebサイトです。。
www.someorikodamas.com/ Facebook page www.facebook.com/someorikodama/